A mahájána buddhizmus szent szövegei

Oktató/előadó: 
Lílávadzsra Dr. Pressing Lajos
Időpont: 
hétfő, 2019, február 11 - 19:30 - 21:00
hétfő, 2019, február 18 - 19:30 - 21:00
hétfő, 2019, február 25 - 19:30 - 21:00
hétfő, 2019, március 4 - 19:30 - 21:00
hétfő, 2019, március 11 - 19:30 - 21:00
hétfő, 2019, március 25 - 19:30 - 21:00
hétfő, 2019, április 1 - 19:30 - 21:00
hétfő, 2019, április 8 - 19:30 - 21:00
hétfő, 2019, április 15 - 19:30 - 21:00
hétfő, 2019, május 6 - 19:30 - 21:00
hétfő, 2019, május 13 - 19:30 - 21:00
hétfő, 2019, május 20 - 19:30 - 21:00
hétfő, 2019, május 27 - 19:30 - 21:00
hétfő, 2019, június 3 - 19:30 - 21:00
Belépődíj: 
1000,- Ft/alkalom vagy önkéntes jegy vagy bérlet
Előzetes jelentkezés: 
nem szükséges
További információk: 
Horváth Diána programszervező, 06 70 635 5360

Szútraelemzés

Az emberiség ősi szakrális nyelveinek egyike a szanszkrit. Ez az a nyelv, amelyen az Indiában keletkezett nagy szellemi hagyományok – a Védák, a jóga, a mahájána buddhizmus – kinyilatkoztatása végbement, amelyen ezek istenségei megidézhetők, varázsigéi kimondhatók. A tudati és szellemi jelenségek olyan pontos és árnyalt kifejezésére képes, aminek a gazdagságát és teljességét egyetlen fordítás sem adhatja vissza. Aki szeretne a szellemi hagyományok tanításaiban és gyakorlatában komolyan elmélyedni, érdemes megismerkednie e nyelvvel.

A tanfolyam úgy vezeti be a hallgatót a szanszkrit nyelv alapjaiba, hogy a gyakorló buddhisták érdeklődését és szükségleteit tartja szem előtt. Elsősorban buddhista szövegek fordításával és értelmezésével foglalkozunk, és a szövegértéshez szükséges nyelvtani ismereteket az éppen olvasott szöveghez kapcsolódóan tárgyaljuk. A tanfolyam szeminárium jelleggel működik, számol a résztvevők otthoni felkészülésével és az órákon mutatott tevékeny részvételükkel.

A szeminárium keretében olyan szövegeket fordítunk, amelyek a buddhista filozófia mellett a meditáció gyakorlatát is érintik. A tavaszi félévben a Lótusz szútra 24. fejezetét dolgozzuk fel, amely az együttérzés bódhiszattvájáról, Avalokitésvaráról szól. Az új szöveg jó alkalmat kínál arra, hogy a szemináriumhoz új érdeklődők is csatlakozhassanak.

A szöveget, amelyet a szeminárium keretében jelenleg fordítunk és elemzünk, a következő linkre kattintva lehet letölteni:

A Szítátapatrá-dháraní szövege (pdf)

Helyszín térképe: 

Keleti Kulturális Központ nagyobb térképen való megjelenítése